segunda-feira, 30 de novembro de 2009

Incoerência


um cigarro. dois cigarros. vários. são tantos que não faz sentido chamar gustação de sensação. é noite, disso sei por certeza. observar... é, acho que posso fazer isso. o poeta é um fingidor. tão fácil fingir dor. tão difícil quando ela, de fato, existe. chocolate. aí vem o chocolate. um segundo de felicidade. ou não. hoje em dia paz é mais valioso. sumir. desaparecer. whatever. ser nada. vagar como brisa. ah, brisar! colocar para dentro o nojo que se quer para fora. invomitar. neologismo. palavras novas para sentimentos velhos. acostumados. falhar. falhar de novo. novo. nova vida. vida que se esvai. por deixar ser esvaída. por mim. mudanças muitas. mas um erro. compromete. comprometer. eu prometo. a você me vou. como a fumaça dos meus dedos. e a música. I almost forgot it was twilight.

8 comentários:

leandro disse...

Goodbye cruel world
I'm leaving you today
Goodbye
Goodbye
Goodbye

Goodbye all you people
There's nothing you can say
To make me change
My mind
Goodbye

Pink Floyd.

Chora que de lágrimas também se faz uma mulher.

Luana Harumi disse...

Prefiro:

Breathe, breathe in the air
Don't be afraid to care
Leave but don't leave me
Look around and choose your own ground

Long you live and high you fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be

Run, rabbit run
Dig that hole, forget the sun,
And when at last the work is done
Don't sit down it's time to dig another one

decio h disse...

A língua inglesa é foda!
Pode-se dizer as maiores bobagens que fica lindo.

Luana Harumi disse...

Sim! Respire no ar. Boa sugestão.

decio h disse...

Corra, coelho, corra
Cave esse buraco, esqueça o sol
E quando finalmente o trabalho estiver terminado
Não vá se sentar, é hora de começar outro .

Esses coelhos sentadores acabam com o esquema de produção industrial de buracos.

Luana Harumi disse...

AUEHEUEHEUEAHEUEHEAUEAHUEAU! E pensar que eu chorava ouvindo essa música... pra mim fazia muito sentido (quando não traduzida como você fez agora).

decio h disse...

Mas em inglês fica poético.
Escrever em português e conseguir um texto bonito é um grande mérito.

leandro disse...

Não se esqueça que esse cd the dark side of the moon pode ser sincronizado com o filme Alice no Pais das Maravilhas.

coelho tem a ver.